2010年11月11日木曜日

おやじギャグ(2)

誰も気にしちゃいないとは思いますが、昨日の続き。

おやじギャグのようなものを英語でpun(パン)と言いますが、おやじギャグ愛好家の私としては昨日もアップしたこれ(↓)を結構楽しく読ませてもらいました。



説明するのもどうかと思いますが、一応念のため(↓)

Luisa, I'm hungary (=hungry).
Maybe you should czech (=check) the fridge.
I'm russian (=rushing) to the kitchen.
Maybe you will find some turkey (=Turkey)
We have some but it's covered in a layer of Greece (=Grease)
Ew, there is norway (= no way) you can eat that
I think I'll settle for a can of chile (=chili)
That sounds appetizing, I would love a canada chile (=a can of that chili) as well
denmark (= then mark) your name on the can

Greece(ギリシャ) とGrease(脂)をかけるのは分かりますが、 Canada ChileでCan of that chiliと読ませるのはうまいな~と思い1人で感心。

昔一緒に働いていたおっさんが、事あるごとに「アンダスタンド?電気スタンド?」って言ってたな~、なんてどうでもよいことを思い出したり。


・・・・・だから何?って感じですよね。私も今自分でそう思いました。





そうですか。じゃぁ今日はこの辺で退散!

0 件のコメント: