2013年8月10日土曜日

飲まないの?飲めないの?




さきほど起きて日本のニュースを見たら、何でも観測史上4番目の暑さだったそうですね。私は全く飲めないので分かりませんが、おそらくビールがおいしい季節なのでしょう。私も生ビールだったら、2口くらいはおいしいな、と思って飲めるのですが、それ以上飲むと持病の偏頭痛が出るので、おいしそうにお酒を飲む人を見ると、ちょっと羨ましくなります。

それで思い出したのが、以前だんなに直された私の間違った英語。

結婚前の話なのでもう10年以上前になりますが、だんなの友人や家族なんかと食事に出かけると、みんながビールやらワインを注文する中、私一人が水とかアイスティーを頼むので「え?キミは飲めないの?」みたいな話になる訳です。

そこで私は自信を持っていつもこう答えていました。"I can't drink."つまり、私飲めないんです、と。

しばらく経ってからだったと思うのですが、だんなに「I can't drinkっていうと、ちょっとおかしいよ。」と指摘されたのです。え?そんなはずはないじゃないの。飲めないんだから、アイ・キャント・ドリンクでしょ、と思ったのですが、彼が言うところには、

「I can't drinkと言うと、例えば禁酒中とか、そういう事情があって、飲みたいけど飲めないみたいなニュアンスだから、キミの場合は"I don't drink."(私は飲まないの)と言った方が自然だよ。」

だんなが私の英語を直すことも滅多にないのですが、その時は私が何度もへんな言い方をするのが気になったらしく、指摘してくれたのでした。

でもそこで気づいたのですが、よく女の人にデザートをすすめた時に、ちょっと大げさなリアクションで、"Oh, I can't."(私は食べられないわ~)と言われたりするのです。つまり体重が気になるから、本当は食べたいけど我慢しないといけないの、という事ですが、私がI can't drinkって言うのも、おそらく同じニュアンスだったのでしょう。

もしかしたら、だんなは周りの人に自分がリハビリ中のアル中と付き合っていると勘違いされたくなかっただけなのかもしれませんが、直してもらってよかった~と思いました。



妖怪人間!!








3 件のコメント:

よし さんのコメント...

ほほぉ~う。
自分もお酒を飲めないので、よくI can't drinkと言っている気がします。
勉強になります。

Haru-mama さんのコメント...

でしょ?!のめない、だからアイ・キャントって思うよね~。

でも10年も一緒にいると、最近はあまり直してくれないけどね。身振り手振りで何となく伝わるみたいで、私が言葉に困っていると助け舟を出してくれるのが常になってしまった。

Haru-mama さんのコメント...
このコメントは投稿者によって削除されました。